26 February 2008

Dinner PUB Anchor


Svenska:

Idag fyller ett av mina (Gunnars) kusinbarn 35 år! Tiden går och jag har sett henne från det hon var nyfödd i stort sett. Jag var tretton då hon föddes. Nu är det nog dock tio år sedan sist!

Aurore arbetar på båda sina företag från 7-17.00. 

Efter det ses vi i stan och äter en bit mat på PUB AnchorMan kanske kan tro att en pub som denna (rockklubb) inte skall ha bra mat men det har de faktiskt. Bra och vällagat.

Tror jag syndade genom att äta lamm om jag inte minns fel.
Aurore säger alltid, då jag någon gång äter kött: "Vad är du för en vegetarian till make?"
Ja det kan man fråga sig.

English:

Today one of my (Gunnars) cousins children are celebrating her 35th birthday!
Time flies on. I have 'followed' her from the time she was almost new born.
I was thirteen when she was born. Now it's at least ten years since last I saw her!

Aurore works at both her companies from 7 am til 5 pm.

After that we meet in town in order to eat at PUB AnchorOne might think that a pub like this (a rock club) wouldn't have good food but they actually have. Good and well-cooked. I think I sinned and ate lamb if I don't misremember.
Aurore always, when I sometimes eat meat, says: "What kind of vegetarian husband are you?" Well, one wonders...

22 February 2008

Herman's Vegetarian Restaurant


Svenska (English below):

Idag arbetar Aurore endast halv dag och vi möts i city för att därefter ta bussen till Herman's vegetariska restaurang.
Där äter vi en lunch för en gångs skull. Det är inte ofta vi äter lunch tillsammans på stan.
Aurore har endast en timmes ledighet mellan sina två arbeten och det tar henne en halvtimme att ta sig in till stan från den ena arbetsplatsen.
Vi åt oss i alla fall proppmätta och jag tog även en dessert bestående av en ananaskaka.
Efter denna lunch var vi mätta under resten av dagen, vilket gjorde att vi inte kände behov av middag.
Man renoverar just nu Herman´s veranda och utedel och det blir säkert mycket trevligt när det är klart.
Kanske den restaurang som har den bästa utsikten i Stockholm?

English:

Today Aurore only works half day again and we meet in city where we take the bus to Herman´s vegetarian restaurant.
We there ate a lunch for once. It's not often we have had lunch at a restaurant together.
Aurore only has an hour free between her two workplaces and it takes her half an hour to go from one to another, the former outside city and the latter in city.
Last time we had lunch was with Hervé, Aurore's cousin, when he visited Stockholm 17-22 of January.
We ate until we were totally full and satisfied and I even took a dessert: Pneapple cake.
After this lunch we were satisfied the rest of the day and therefore didn't have to have dinner.
They are now renovating the veranda at Herman´s and it will be very nice when finished. Maybe this is the restaurant with the best view in Stockholm?

21 February 2008

Not so much Toulouse-Lautrec, more Aalto and Warhol


Svenska (English below):

Efter ett möte fann jag mig ha ett antal timmar ledigt varför jag till klockan 14.00 begav mig till Nationalmusem för att se det vernissage som öppnade utställningen om Henri Toulouse-Lautrec. Lyssnade till det tal som hölls av utställningskommisarien Per Hedström.
Dock valde jag att inte denna dag se utställningen då det var alldeles för många besökare.
Fortsatte till Arkitekturmuseum där jag istället såg utställningen om den finske arkitekten, inredningsarkitekten/designern Alvar Aalto (se också Alvar Aalto-stiftelsen).
Tyvärr fanns inga möbler förevisade 'in natura' s.a.s. utan utställningen var presenterad via ett antal skärmar. Det var kanske lite torftigt då många besökare förväntar sig att få se Aaltos möbler. Dessa visades också tidigare i samband med möbelmässan.
Det var dock en sevärd utställning såtillvida att man fick se lite av den bredd som Aaltos konstnärsskap innefattar. Hans böljande former som till del påminner om Frank Lloyd Wrights arkitektur är mycket spännande och tilltalande tycker jag.
Vidare till utställningen med konst av Andy Warhol men där tittade jag endast på en video med filmat material från tiden då man flyttade från hans studio 'The Factory'.

A video from another Alvar Aalto-exhibition:
'Alvar Aalto through the eyes of Shigeru Ban, Barbican Art Gallery'

English:

After a meeting I found that I had a couple of hours free why I made my way to Nationalmuseum (National Museum of Modern Art) at 2 pm to look at a vernissage in connection to the opening of the exhibition with art by Henri Toulouse-Lautrec. Introducer was the commisioner Per Hedström. I choose however not to look at the exhibition today as there were to many visitors. It was crowded.
I continued to the the Arkitekturmuseum (The Swedish Museum of Architecture) where I looked at the exhibition about the Finnish architect and designer/interiordesigner Alvar Aalto.
Unfortunately there were no furniture displayed (one chair) and the exhibition was displayed on a couple of screens.
Maybe this could be felt as somewhat 'meager' as I think many visitors expected to see his furniture and other items of his work within interior design. The furniture was displayed at the 'Furniture fair' earlier though.
I think though that it was an exhibition well worth seeing as one became aware (if not earlier) of the variety in his work and artistry.
His waving forms - to some extent reminding of the works by architect Frank Lloyd Wright - is very interesting and appealing.
Proceeded to the exhibition with art by Andy Warhol but there I only looked at a video with filmed material from the time when they moved away from his studio 'The Factory'.




Andy Warhol's Factory People from Canamedia Inc. on Vimeo.


(Photo Aalto arm-chair 1 copied from: http://www.swanklighting.com/files/blog/alvar.jpg)

(Photo Aalto arm-chair 2 copied from: http://www.bonluxat.com/cmsense/data/uploads/orig/Alvar_Aalto_Armchair_406_c5h.jpg)

20 February 2008

Rio de Janeiro







Svenska (English below):

Aurore arbetar endast halv dag idag, onsdag, varför vi skall besöka Moderna museet för att se utställningen 'Tid och plats: Rio de Janeiro 1956-1964'.
I denna utställning presenteras konst som tillkom under en, enligt utställningsinformationen, mycket kreativ period i Rio under sent 1950-tal till tidigt 60-tal.
Under denna tid arbetade konstnärer, arkitekter, musiker, filmskapare och författare uppenbarligen sida vid sida för att skapa konstverk tillsammans.
Här presenteras nu några av pionjärerna inom den gren av konsten som kallas neokonkretismen:
Lygia Pape, Lygia Clark och Hélio Oiticica, Milton Dacosta, Amilcar de Castro, Franz Weissmann och många fler.
Om det inte är alltför många besökare skall vi även ta en fortsatt titt på Warholutställningen.

English:

Aurore works only half-day today (7 am til noon), Wednesday, why we will visit the Moderna Museet in order to see the exhibition 'Time and Place: Rio de Janeiro 1956-1964'.
In this exhibition they introduce or present art that were made during a very creative period in Rio, according to the information, namely the late 1950's til early 1960's, .
During this time artists, architects, musicians, film makers and authors worked side by side to create art together.
The exhibition presents some of the pioneers within the branch of art called neo-concretism: Lygia Pape, Lygia Clark and Hélio Oiticica, Milton Dacosta, Amilcar de Castro, Franz Weissmann and many more.
If there are not to many visitors we will continue looking at the Warhol exhibition.


(Photo 1 copied from: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/Franz_Weissmann_-_Cantoneiras,_1975.JPG)
(Photo 2 copied from: http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v17/cluver/31.jpg)
(Photo 3 copied from: http://monicabarbosa.com.br/wp-content/uploads/2010/06/escultura-Amilcar-de-Castro.jpg)
(Photo 4 copied from: http://farm4.static.flickr.com/3541/3506734421_628be6db4c.jpg)
(Photo 5 copied from: http://24.media.tumblr.com/tumblr_l15w68MmuV1qa5h7no1_400.jpg)
(Photo 6 copied from: http://www.galeriabergamin.com.br/atraves/papepp.jpg)
(Photo 7 copied from: http://www.medienkunstnetz.de/assets/img/data/1788/bild.jpg)

17 February 2008

Falstaff - a disappointment


Svenska (English below):

Operan 'Falstaff' var en besvikelse tyckte både Aurore och jag.
Sången undermålig, dekoren daterad, texten lika daterad, skådespeleriet statiskt.
Det kändes som om man plockat fram gammal dekor - från en mycket gammal uppsättning - som ställts upp på sina ursprungliga platser kring vilken all handling skulle kretsa.
Det blev en känsla av 1940-50-tal vad gäller både dekor, skådespeleri och scenografi, om man kan göra den bildliga jämförelsen.
Skådespeleriet kändes daterat såtillvida att man fick en känsla av att vara förflyttad till just ovan nämnda decennier då skådespeleriet inte alltid var det viktiga i samband med operaföreställningar. Det har ju dock - eller borde ha - hänt en hel del sedan dess.
Det underliga var att vi här hade en sångare - Carl Johan Falkman - som de facto agerat i filmer och på scenen med den äran. Här var hans skådespeleri dock 'operatiskt'.
Skådespeleriet varierar självfallet från föreställning till föreställning, beroende på vilken opera det är som framförs, vem som regisserar samt vilka sångarna är.

Upplever att Operan i Stockholm vad gäller sångare befinner sig i ett generationsskifte.
Det finns unga duktiga, lovande sångare som dock ibland kanske kastas in i roller de inte har tillräcklig erfarenhet att exekvera och sedan har vi de äldre, som jag upplever det, trötta sångarna.
Dessa sistnämnda röster är ansträngda, slitna och man känner ingen entusiasm i viljan att sjunga.

Orkestern var dock bra - som vanligt, är jag benägen säga.
För ganska många år sedan hade orkestern en down-period men sedan länge tycker jag de håller en hög genomsnittlig nivå.
Även dansarna - som inte var med i denna föreställning - är mycket skickliga.

Återigen: Problemet är sångarna och det är inte ett litet problem.

English:

The opera 'Falstaff' was a disappointment we thought, both Aurore and I.
The singing was substandard, the decor dated. the text also very dated. the acting statical.
We felt it as if one had found some old decor - from the 1940-50's - that now were put up at it's original places around which the action should take place.
It created a feeling of the 40's and 50's when it comes to both decor, acting and scenography, if one can create that metaphore.
Why the acting felt so dated was that the singers acted as one did in those times when the acting in itself wasn't to important whe it came to opera performances. It has - or should have - happened a lot since then one is inclined to think.
The strange thing is that one of the singers - Carl Johan Falkman - also is an actor who has made films in which he sometimes been very skilfull. In this case his acting was very 'operatic'.
The acting and its qualities of course differs from performance to performance, depending on what opera is played, who's directing and who the singers are.

I feel that the Opera House in Stockholm is living through a shift in generations between older and younger singers.
There are talented, young singers that sometimes are thrown into roles they don't have enough experience to execute and then the older singers who are very 'tired' and lack engagement.
Those latter voices are 'strained', 'battered' and one can't sense any enthusiasm concerning their will to sing.

The orchestra was good - as usual I must say. Many years ago they experienced a weak period but since long I think they hold a high 'average' level.
The dancers - not participating in this performance - are very skilfull and talented.

Again: The problem is the singers and that is not a small problem.

15 February 2008

Le Fils de l'épicier


Svenska (English below):

Träffar min vän Mahla vid S.t Eriksplan för att 'fika' och tala om stort och smått.
Jag dricker mer och mer kaffe märker jag men ändå är jag inte uppe i de mängder som utgjorde min dagskomsumtion för drygt tio år sedan: 15-25 koppar per dag.
Efter 'kaffepausen' beger jag mig till Norrmalmstorg och de olika stånden där för att köpa ett par handskar.
Idag är det kyligt och blåsigt även om det i övrigt är den mildaste vintern i Stockholm sedan man började genomföra mätningar 1756.
Härefter träffar jag Aurore efter arbetet. Hon arbetade endast halvdag idag. Skönt!
Vi beger oss iväg för att äta en bit mat på PUB Anchor innan Zita.
Filmpremiär på Zita: 'En lanthandel i Provence' ('Le Fils de l'épicier') av Eric Guirardo.
Filmen berättar historien om Antoine som lever ett förhållandevis lättjefullt storstadsliv utan några speciella framtidsplaner.
Hans far - som arbetar som lanthandlare i Provence - blir sjuk och inlagd på sjukhus.
Detta gör att han inte längre kan köra ut varor i bygden varför modern kontaktar Antoine för att be denne sköta faderns sysslor.
Antoine har lämnat sitt hem efter konflikter med sin far och känner inte någon större entusiasm inför återseendet med hembygden och det arbete han har att utföra.
Initialt blir det konflikter med ortsbefolkningen som är vana vid fadern och de speciella överenskommelser de har med honom om avbetalningar etc.
Efter hand börjar dock Antoine förstå sig på de människor han har att göra med och kanske är han i botten den borne lanthandlaren?
I allt detta ingår också en romans med en kvinna som följer med till hans hemby för att där, i 'lugn och ro', skriva på en bok.
Hon har också en roll att spela i att få ortsbefolkningen att acceptera den surmulne Antoine.
En feel good film men ändå riktigt sevärd, trots att den är förhållandevis 'snäll', oförarglig och okomplicerad.

English:

I meet my friend Mahla at S:t Eriksplan and we take a cup of coffee together, talking about 'high and low'.
I drink more and more coffee but I am far from the 15-25 cups per day I drank ten years ago.
After this 'coffee break' I head towards Norrmalmstorg and the stands there in order to buy a pair of gloves.
Today it's a bit chilly and windy even if this winter is the mildest one in Stockholm since one started the meteorological measurements in 1756.
Now it's time to meet Aurore after work. She only works half day today. Great!
Before cinema Zita, we stop by PUB Anchor to eat.
After having eaten its time for the film première at cinema Zita: 'The son of the Country-store keeper' (my translaton from the French title; 'Le Fils de l'épicier') by Eric Guirardo.
This film tells the story about Antoine who lives a relatively slothfull life in the 'big city' without any particular plans for the future.
His father - who works as a country-store keeper - becomes ill and hospitalized. This makes it impossible to deliver his commodities in the village why Antoines mother calls him and asks him to return home and continue the work of his father.
Antoine has left his home after conflicts with his father and doesn't feel to excited over returning to his home village and the work he has to do there.
Initially there are many conflicts between Antoine and the local residents who are used to his father and the special deals they have concerning downpayments etc.
After a while Antoine starts to understand the people of his village more and more and maybe this has to do with the fact that he in his heart is a 'country-store keeper' after all?
In this story there is also a romance between Antoine and a young woman he invites to spend some time in his home village where she in a 'calm' environment is trying to write a book.
She plays an important role making the people in the village accept the grumpy Antoine.
This is a feel good film but worth seeing anyway, in spite of being relatively 'kind', harmless and uncomplicated.

14 February 2008

Valentine's Day

Svenska (English below):

Valentindagen och dags för lite romantik med min fru!

Arbetet gick inte att undvika men på kvällen hade jag beställt bord på restaurang Beirut Café
(i Stockholm, inte Libanon- denna gång).
Vi kom dit vid 18-tiden och det var en mycket sober, mysig libanesisk restaurang med utmärkt service och mycket god mat.
Vi valde en avsmakningsmeny med ett urval av libanesisk meze med mixgrill.

Kalla smårätter:

Hoummos - Röra på kikärtor och sesampasta kryddad med kummin.
Moutabbal batinzian - Röra på aubergine,sesampasta,vitlök och citron.
Labneh - Libanesisk kryddad yoghurt.
Mhamara - Kryddstark paprikarelish med krossade valnötter och granatäppelsirap.
Tarator de jez - Kycklingröra på sesampasta med inlagd vildgurka.
Warak inab - Ris-och grönsaksfyllda vinblad med mynta,citron och olivolja.
Ardishoki - Kronärtskocka med citron och vitlöksmarinad.
Tabbouli - Finhackad bladpersilja med tomat, lök,borghol och citron.
Varma smårätter:
Jowaneh moklieh - Marinerade stekta kycklingvingar.
Sojok - Stekt libanesisk lammkorv med grönsaker i olivolja
Sambosek - Piroger fyllda med nötfärs och lök
Fatayer - Piroger fyllda med bladspenat, lök och citron
Rkakat - Friterade knyten fyllda med fetaost
Halloumi mishvie - Grillad getost kryddad med mynta och paprikakrydda
Huvudrätt:
Gat mashawi - Mixgrill:
Ooxfilé,kycklingfilé, fläskfilé och nötfärsspett.
Serveras med ris eller borghol.

LienTill detta drack vi ett rött vin - Ksara - med 60% Cabernet Sauvignon och 30% Merlot samt ytterligare någon druva vars namn jag inte erinrar mig.
En underbar kväll med min älskling i en lugn atmosfär trots att restaurangen var fullsatt.

English:

Valentine's Day Valentindagen and unfortunately we couldn't avoid working but in the evening I had ordered a table at restaurant Beirut Café (in Stockholm, not Libanon - this time).

We came there at 6 pm and it is a very sober, cozy Lebanese restaurant with excellent service and food.
We chose a 'gustation-menu' with a selection of Lebanese meze with mixgrill.

Could plates:

Hoummos
Moutabbal batinzian
Labneh
Mhamara
Tarator de jez
Warak inab
Ardishoki
Tabbouli
Warm small plates:
Jowaneh moklieh
Sojok
Sambosek
Fatayer
Rkakat
Halloumi mishvie
Main plate:
Gat mashawi
served with rise or borghol.

To this we drank a red wine - Ksara - containing 60% Cabernet Sauvignon, 30% Merlot and a third grape (I don't remember the name now).
A wonderful evening with my love in a calm atmosphere in spite the restaurant being 'crowded'.





(Photo boy and girl copied from: http://dadarocks.com/wp-content/uploads/2010/02/happy_valentines_day.jpg)

(Photo 'Meze' copied from: http://www.beirutcafe.se/RestImages.aspx?p=rest-pic)
(Photo 1 interior restaurant Beirut Café copied from: http://www.beirutcafe.se/RestImages.aspx?p=rest-pic)
(Photo plate with food copied from: http://www.beirutcafe.se/RestImages.aspx?p=rest-pic)
(Photo 2 interior restaurant Beirut Café copied from: http://www.beirutcafe.se/RestImages.aspx?p=rest-pic)
(Photo wine bouteille Ksara copied from: http://www.lacproducts.com/products/wine/Ksara_Chateau.jpg)

13 February 2008

Andy Warhol again

As we've shown some oeuvres d'art of Warhol in earlier blogs
we give you some interviews and the hamburger eating Warhol.



Svenska (English below):

Aurore och jag besökte idag Moderna museet för att se Andy Warhol-utställningen.

Vi trodde inte att det vid denna tid på dagen (14-tiden) skulle vara särskilt många besökare men tänk vad vi bedrog oss. Fullt, fullt och fullt. Både svenskar och utländska besökare.

Warhol attraherar fortfarande i förvånansvärt stor utsträckning konstintresserade.

På det vernissage som tidigare föregick utställningen fanns flera kända svenska konstnärer som Karin Mamma Andersson, Jockum Nordström, Ernst Billgren m.fl.
Ingen tycktes riktigt vilja mena att Warhol varit viktig för deras konstnärsskap och åsikterna gick isär om hans inflytande inom konsten överhuvud.

Nåväl, utställningen var också full, såtillvida att man behängt varenda kvadratmeter av de utrymmen man förfogade över.

Det fanns bl.a. ett mitt-parti med stora skärmar visandes olika happenings och filmer som Warhol kreerat. Här kunde man sitta på mjuka bänkar för att ta del av en film i taget eller se fler på samma gång (split vision).

Skall man verkligen se alla dessa filmer, vilket knappast någon gör, får man dock ägna mycket tid åt detta. En av filmerna visar en sovande man och bara den är över tre timmar lång.

Warhol ville inte själv se sina filmer enligt vad som berättas. Han skapade dem men då han någon gång i ett offentligt sammanhang deltog för att berätta om sitt skapande,ville han inte själv se igenom desa oeuvre. Jag förstår honom.
Få är så intressanta att man orkar ägna sin tid åt dem.

Överhuvud kändes det 'överhängt' och man fick en känsla av att man ur olika samlingar letat fram så mycket man kunnat hitta för att skapa ett överdåd och en kvantitativt stor utställning.

Ser man till kvalité måste man säga att det var en hel del som skulle kunna ha lämnats utanför denna exposé utan att för den skulle förminska förståelsen för Warhol som konstnär.

Mycket var också déja vu-upplevelser precis som utställningen med Robert Rauschenberg. Det kändes lite daterat.
Skillnaden med Rauschenberg-utställningen är att han som person är långt mer intressant vilket framgick i intervjuerna med sistnämnda.

Warhol var som individ - av det som framgår i intervjuer och liknande material - en rent ut sagt tråkig människa som mer arbetade med sitt yttre än sitt inre. Inga roliga anekdoter, ingen spiritualitet.

För den som inte känner till Warhol som konstnär i någon större utsträckning, kan denna utställning kanske visa sidor som går utöver Marilyn Monroe-repliker och Campbell-burkar.

Vi skall återkomma till utställningen en annan dag då det krävs fler besök för att få ett större helhetsgrepp kring allt som här förevisas.



English:

Aurore and I visited the Moderna museet today, in order to see the Andy Warhol exhibition.

We thought that at this time of the day (2 pm) there wouldn't be many visitors but we were wrong. Full, full, full. Both Swedes and foreign visitors. He still attracts surprisingly many persons interested in art.

Anyway, the exhibition was also 'full' regarding the fact that one had used every square meter of the space disposed for this retrospective.

During the vernissage a couple of days ago, I heard interviews with Swedish artists like Karin Mamma Andersson, Jockum Nordström, Ernst Billgren and many more.
Most of them did not recognize Warhol as having had a major influence on their work.
They couldn't even agree on if his influence on art had been as great as sometimes stated.

In the middle section they hade placed big screens displaying different 'happenings' and films created by Warhol. There were some soft 'benches' where one could sit and look at each and every film or see many at the same time (split vision).
If one has the ambition to see all these films, something hardly anyone does, one has to spend a lot of time only concentrating on this.
One of the films, showing a sleeping man, is more than three hours long for example.

Warhol didn't want to see his own movies when they were finished as someone told me.
He created them but if he in a official context participated, talking about his artistic work, he wasn't to keen on looking at his own oeuvres.
I fully understand him. Few of these films are interesting enough to make you want to spend time looking at them.

On the whole it felt as the exhbition was 'brimful' and one got the impression that the persons responsible for the retrospective had searched works in different collections all over the world in order to create a feeling of extravaganza and a quantitatively impressive exhibition.

If one look at it from the qualitative perspective I feel that they could have omitted a number of works in this exposé without diminishing Warhol as an artist.

A lot was also déja vu as with the Robert Rauschenberg exhibition last year or the year before. It felt as it was somewhat 'dated'.
The difference between this and the Rauschenberg exhibition is that the latter as a person is much more interesting to listen to, as was displayed in the interviews with him during that retrospective.

Warhol as an individual - as far as one can tell from the interviews and similar material - was frankly speeking a very boring person who more worked on his exterior than on his interior qualities. No funny anecdotes, no esprit at all.

For those who are not - to any greater extent - familiar with Warhol as an artist, this might display certain traces that transcend the Marilyn Monroe replicas and the Campbell cans.

We will return to this exhibition another day as it demands a multitude of visits in order to be able to see the main features in this Warhol retrospective.

Holding Anna Clarén

Svenska:

Kulturhuset pågår bl.a. en utställning omkring fotografier av Anna Clarén med titeln 'Holding'. 2006 blev denna bok utnämnd av Svenska fotografers förbund till årets fotobok.

Det är sista utställningsdagen idag.

Personligen blev jag inte överdrivet imponerad men döm själva.

English:

At The Cultural Center (Kulturhuset) they now, among other events, display an exhibition around the photos by photographer Anna Clarén with the title 'Holding'.
In 2006 this book was designated "The Photo Book of the Year" in Sweden by 'The Association of Swedish Photographers'.

This is the last day of the exhibition.

Personally I wasn't to impressed by this exhibition but judge for yourselves.



(Photo 'woman in bed' copied from: http://www.idg.se/polopoly_fs/1.77325!imageUploader/e0cd2453.gif)
(Photo 'two women' copied from: http://www.natverketbrudarna.se/images/newsimages/15.jpg)
(Photo 'boy with bird' copied from: http://www.nordensfotoskola.com/portfolio_photos/0000/0071/1.jpg?1269279134)

Club Riot Act


Svenska:

Ikväll på PUB Anchor spelar Club Riot Act.
Rockpuben med livemusik, där vi ibland äter ett 'mellanmål', Aurore och jag.

English:

Tonight at PUB Anchor Club Riot Act is the liveact.
This is the rock pub with live music, where Aurore and I sometimes take a snack.

Kristian Brink Quartet

Ursäkta det dåliga monoljudet/Sorry about the bad mono sound.

Svenska:

Kristian Brink Quartet är ett band som spelar på Glenn Miller Café ikväll, 20.00. Radioinspelning.

English:

Kristian Brink Quartet is a band playing live at Glenn Miller Café tonight at 8 pm. Radio recorded.

Brian O'Connor Band



Svenska:

'The Dubliner' spelas livemusik och ikväll är det Brian O'Connor Band.
The Dubliner skriver själva:

"The DUBLINER is fully Irish owned. This has been a major factor in it's success both in presentation of Irish culture, food and hospitality.Our restaurant offers a variety of dishes at humane prices! You can choose fromour a'la Carte or PubMenu. The DUBLINER has become a popular meetingpoint for a wide variety of guests who share an interest in traditional Irish Folk and Rock Music.".

English:

At 'The Dubliner' there is livemusic tonight: The Brian O'Connor Band. 'The Dubliner' writes themselves in their adds:

"The DUBLINER is fully Irish owned. This has been a major factor in it's success both in presentation of Irish culture, food and hospitality.Our restaurant offers a variety of dishes at humane prices! You can choose fromour a'la Carte or PubMenu. The DUBLINER has become a popular meetingpoint for a wide variety of guests who share an interest in traditional Irish Folk and Rock Music.".

12 February 2008

Falstaff: 1€ at the Royal Opera House

Ovan från The Royal Opera House i London/Above from The Royal Opera House in London.

Svenska:

Under tisdagen kunde man köa vid Operan i Stockholm för att få en biljett för tio kronor(!) till genrepet av 'Falstaff' (Guiseppe Verdi) på torsdagen (14/2), Valentindagen.

Förra året i december såg vi 'Orphée', Aurore och jag, också denna för endast tio kronor.

Dessa erbjudanden är kanske numer ett återkommande inslag för att locka besökare.

Vi brukar dock köpa hörplatser, vilka endast kostar 40:-/st. och det finns hörplatser från vilka man ser scenen riktigt väl.

English:

During Tuesday one could queue outside the Royal Opera House in Stockholm in order to buy a tickets for only 1 € (1 $, 50)(!) to the dress rehearsal of 'Falstaff' (Guiseppe Verdi) on Thursday (Valentine) .

In December last year we saw 'Orphée', Aurore and I, for only 1 €.
These offers is maybe nowadays a recurrent element in order to attract audiences.

We usually however buy listening seats that only costs less than 5 € (6 $) each and one can find seats from where one have a good look at the stage.

09 February 2008

Andy Warhol Exhibition Museum of Modern Art Stockholm

Opening Day of the Andy Warhol-exhibition at Moderna museet, Stockholm.
Moderna museet was actually the first major art institution in the world
to display the works of Andy Warhol in a solo exhibition.
This was during the epoch of Pontus Hultén.








(Photo Warhol as young copied from: http://www.modernamuseet.se/en/Stockholm/Exhibitions/2008/Andy-Warhol---Other-Voices-Other-Rooms/A-biography/)
(Photo Warhol in an armchair copied from: http://cache.eb.com)
(Photo 'strangled Warhol' copied from: http://www.fokus.se/t/i/440/2008/02/kul_andy_warhol.jpg)
(Photo poster from exhibition copied from: http://www.modernamuseet.se/en/Stockholm/Exhibitions/2008/Andy-Warhol---Other-Voices-Other-Rooms/Walk--Talk-in-Swedish/)

07 February 2008

Sami New Year!

(Photo copyright: http://www.imageshop.no/)

Svenska:

Idag firar också samerna sitt nyår.
Detta firande är t.o.m. mindre uppmärksammat i Sverige än det kinesiska nyåret. I

nte alls konstigt.
Ursprungsbefolkningarna nonchaleras i alla länder och inte minst i vårt land.

Grattis i alla fall!

Ta en titt på länken ovan för mer information om samisk historia och kultur m.m.

English:

Today the samis is celebrating their New Year!

This is a celebration even less acknowledged in Sweden than the Chinese New Year!

Not at all strange. Indigenous people are ignored in all countries and not least in our country.

Congratulations anyway!

Take a look at the link above for more information on Sami history and culture among other things.

The Year of the Rat

(Picture taken from: http://pinoybusiness.org/wp-content/uploads/2007/12/2008-year-of-the-rat.jpg)
Svenska:

Idag den sjunde februari är det nyår enligt kinesisk kalender. Det är i år Råttans år.

Vi hade tänkt besöka Östasiatiska museet för att se på firandet där, precis som förra året men det gick inte eftersom man redan firat i förväg, helgen 2-3/2.

Detta förfirande överallt! Det är som då svenskar tror att det är julafton man enligt kristen tradition firar, inte juldagen. Aftonen är ointressant ur ett kristet perspektiv.
Det vore som om man skulle fira sin födelsedagsafton, dagen före födelsedagen.
Kanske en kommande traditon i vårt land?

Förra året hade man på Östasiatiska museet drakdans och annat traditionellt kinesiskt firande. Likadant i år läste vi men fick ej uppleva.

De egenskaper som råttan enligt den kinesiska kalendern sägs ha är både positiva och negativa.

De positiva:
Minutiös, intelligent, karismatisk, charmig, ambitiös, praktisk, arbetsam, vältalig;

De negativa:
Kontrollerande, förbittrad, manipulativ, grym, hämndlysten, envis, maktgalen, kritisk.

English:

Today, the 6th of February, it's New Years Eve according to Chinese calender. It's the year of the Rat 2008.

Our intentins were to visit the Museum of Far Eastern Antiquities (Östasiatiska museet) to look at the celebration there, just like last year but unfortunately this was impossible as one already had celebrated the New Year last weekend the 2nd and 3rd of February!

This celebrating in advance everywhere! This is similar to Swedes believing that Christmas Eve is the important day according to Christian tradition not Christmas Day. It's as if one would celebrate the evening before ones birthday. Well, maybe an upcoming tradition in our country?

Last year at the Museum of Far Eastern Antiquities one displayed the 'Dragon dance' and other traditional Chinese ways of celebrating the new year. Very colorful! It was the same thing this year but unfortunately we didn't get to see it.

The traits the rat according to the Chinese calendar is said to have is both positive and negative.

The positive ones:
Meticulous, intelligent, shrewd, compassionate, charismatic, charming, ambitious, practical, industrious, honest, eloquent, versatile, familial, creative, hard-working, neat, organized, lovers of music, loving.

The negative ones:
Controlling, obstinate, resentful, lacks-a-sense-of-humor, manipulative, cruel, vengeful, power-driven, critical, possessive, stingy, bossy, fickle, defensive.

03 February 2008

Iranian lunch with Mahla

Svenska:

Idag, söndag, var det dags för en lunch med Mahla och hon bjöd oss på iranska specialiteter.

Det var verkligen fin kokkonst kombinerat med gott vin.
Efter detta kaffe och godsaker samt en iransk té-blandning. Mums mums!

Hon har lovat bjuda oss på mer iransk mat vid senare tillfälle och det ser vi fram emot.
Vi hade en trevlig eftermiddag med intressanta samtal och många skratt!

English:

Today, Sunday, it was time for a lunch with Mahla and she had prepared some Iranian specialities.

Real good cocking combined with good wine.
After this coffee and sweets and later on an Iranian tea mixture. Yum yum!

She has promised to invite us to eat other Iranian food later on and we really look forward to that!

We had a nice afternoon with interesting discussions and a lot of laughs!

02 February 2008

Afternoon tea, snow and weird dreams

(Picture taken from: http://www.lostgirlsworld.com/wp-content/uploads/2010/06/Afternoon_tea1.jpg)
Svenska:

Idag är Aurore och jag bjudna till Tiina och Antonio på 'eftermiddags-té'.

Vädret är någorlunda stabilt på dagen men då vi kommer till dem på eftermiddagen vid 17-tiden tornar molnen upp sig. Det blir senare snö!! Snön yr utanför fönstret och vinden tar i.
Vi är inte - denna milda vinter - vana vid att snön faktiskt är en vanligtvis återkommande vädertyp på våra breddgrader. Vi hade glömt bort denna del av årstidsväxlingarna.
Nu blev vi abrupt påminda.

Det var uppdukat med små snittar med bröd i stora mängder med olika innehåll samt scoones med marmelad. Som en dessert åt vi en av Tiina egenhändigt gjord citronkaka. Gott! En liten whiskey-pinne slank också ned.

Vi hade som vanligt trevligt i deras sällskap.

Berättade för varandra om drömmar vi haft. Jag berättade om min 'Churchill-dröm' (som jag berättar på annan plats här på bloggen) och Antonio berättade om en av sina mer märkliga drömmar:

Han hade i drömmen trampat ihjäl en kackerlacka.
Plötsligt stod framför honom föräldrarna till denna och det var två kackerlackor i människostorlek. De ställde honom till svars för vad han gjort och utfrågade honom om varför han på detta grymma sätt dödat deras enda barn!

Då Antonio vaknade började han fundera djupare på detta med att döda djur i olika sammanhang. En början till vegetarianism?

Tiina hade drömt att hon var ett konstverk som var utställt i samband med ett vernissage. Samtidigt med att hon själv var konstverket, skapade hon sig själv. Hon målade sig själv och tyckte hon var mycket vacker! Det stora egot som talar?

Då Aurore och jag skulle hem hade snöyran bedarrat en aning, tack och lov.

(Photo taken from: http://zerosizeme.blogg.se/images/2008/kackerlacka_23502413.jpg)

English:

Today Aurore and I are invited to Tiina and Antonio for an 'afternoon-tea'.

The weather is relatively stabile during the day but when we arrive in the afternoon at five the clouds are getting bigger and darker. It starts to snow! The snow flurs outside the window and the wind increases. We are not used to the fact that snow is a recurrent phenomena this time of the year. This because of the incredibly mild winter.
We where abrubtly reminded!

They had made many small sandwiches with different kinds of content and scones with marmalade of course. As a dessert we ate a lemon cake made by Tiina. Tasty! A small whiskey completed the eating and drinking.

As usual we had a pleasant time in their company.

(Picture taken from: http://www.solarnavigator.net/history/explorers_history/Potrait_of_Sir_Winston_Churchill.jpg)

Among other things we told each other about strange dreams we had dreamt. I retold my dream of Churchill (I will recount it in another place here on the blog) and Antonio told us about one of his weird dreams:

In the dream he had trampled a small cockroach to death. All of a sudden the parents of this animal stood in front of him and they where big as two humans. They now put him to trial for killing their only child! They asked him why he had done so.

When Antonio wake up he started to contemplate on why we kill animals in different contexts and for different reasons. Maybe a new start towards vegetarianism?

Tiina had a dream in which she was a piece of art exposed in connection to a vernissage. At the same time as she was the piece of art, she created herself. She painted herself and she thought she was so beautiful! The big Ego talking?

When Aurore and I headed for home the snow and wind had subsided.

01 February 2008

Valeria Montti Colque: Happening

(This is not from the actual performance)

Svenska (English below):

Aurore och jag besöker under kvällen Moderna museet för 'Första på Moderna' där denna gång (1/2) presenterades en happening.

Valeria Montti Colque hette konstnären som installerat ett rum smyckat och inrett för ett bröllop.

Man inväntar gäster som skall bevittna detta förbund mellan två älskande.

Gästerna anländer, vissa i par där man kommer med sin egen hustru eller make, andra ensamma för vilka denna ceremoni blir en påmnnelse om den stora kärleken som aldrig drabbat dem andra med förhoppning om att kärleken finns runt hörnet i en snar framtid.
Kanske vissa gäster kan sägas vara par för vilka dock parrelationen aldrig blev det man knöt förhoppningar till att den skulle bli.

Här skall det också tolkas som staden som skall knyta band med makten, en allians som kanske inte grundar sig på romantik och kärlek, så som ofta skett i den mänskliga historien. Arrangerade bröllop vilka skall förstärka den ekonomiska eller politiska makten (eller både och) är och har varit ett återkommande inslag i den mänskliga gemenskapen.

Här får alla dessa representeras av 'skapelser' som i ett fall utgör en robotliknande 'person' där återvunnet material klär dennes dräkt, påminnandes om 'The Predator'.
En annan lång 'individ' är klädd i metalldelar som gjorts till en klänning i vilken 'hon' (det upplevs som en feminin varelse) rör sig likt en värdig fågel utförandes nästintill parningsdanser framför de andra figurerna.

Övriga var målade och påhängda olika 'konsumtionsattribut'. En hade 'gossedjur' över sin dräkt, en annan ett lakan med ett ansikte målat på etc.

Alla dessa utförde rörelser korrelerade till varandra eller i enskildhet kanske uttryckandes de många gånger formaliserade beteendemönster som är en del av ett officiellt arrangemang.
De kan också ses som uttryck för mytologiska representationer.

Vi stannade ej kvar för samtalet men själva happeningen i sig blev roande, underhållande och lite påminnande om en film som samlar olika disparata fiktiva figurer som interagerar i en fiktiv värld.
Alla med olika förmågor eller oförmågor samt med olika typ av rangordning och relation till varandra, vilket uttrycktes i deras närmande och/eller fjärmande från varandra.

Dock kände jag inte att det uttryckte mer än så eller att jag kunde urskilja andra mer djupgående tankar kring mänskliga relationer utan den kvarstående känslan var en av underhållning och show.
Inte illa i och för sig men kanske inte så innovativt som uttryck.

Dräkterna var dock intressant sammansatta och i dessa kunde man självfallet utttyda en hel del symbolladdat material.

(Photo taken from: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAR96oMGjhV1xVkdPbRh1Ojx0thAieEI6x3m8wirfa_C3NVyxkZ4LLIaYKWE-lzOpnawNfr8KOpI6ZpxHkraC7ptFd_3DjzJOTGb4t0p9gBKdab5z5raeILhjghbxYjThf6_Zh/s1600/n624843576_947153_7938.jpg)

English:

During the evening Aurore and I paid a visit to the Museum of Modern Art and 'The first at Moderna' where we this time is presented a happening built up around the work of the artist Valeria Montti Colque.

A room decorated and adorned for a wedding awaits us.

We await the quests coming to witness this alliance between two lovers.

The guests arrive, some in pair with their own 'wife' or 'husband' others alone and for whom this ceremony reminds them of the great love that never struck them.
Others again with the expectations that the love exists somewhere around the corner in a near future.
Maybe some of the guests could be said being couples for whom the relationship never developed in the way they once hoped it should.

This ceremony should also be interpreted (according to the information text) as the town tiing bonds with the power, an alliance not founded on romanticism and love, as being something quite common in the history of mankind. Arranged weddings supposed to strengthen the economical or political power (or both) have been recurrent features in the human community.

In this case all these guests are represented by 'creations', in one case looking like a robot-like 'person' where recycled material have been used, somewhat reminding of 'The Predator'.
Another very tall individual is dressed in metal pieces made in to a dress, a robe in which 'she' (one tend to look at this individual as a 'she' I think) is moving in a very worthy way performing what looks like mating dance in front of the other 'figures'/guests.

There where other representatives for the guests at this wedding, all with special characteristics and interacting together or individually, against each other or in connection to each other, depending on the power relations between each and everyone.

To some degree it reflected the sometimes mannered behaviour so common at official arrangements as a wedding or the likes.

They could also be seen as mythological representations of different sorts.
It was entertaining and reminded me of a movie that gathers different disparate fictitious figures or 'persons' interacting in a fictitious world.

I didn't however find other more symbolic or profound thoughts around this performance.

The dresses where however made in a way that could be seen as references to both our society on a global basis, as well as mythological references or references to the world of animals of which we are a part.