31 August 2016

25 August 2016

La visite d'un suédois, Fredrik. A visit by a Swede, Fredrik.

Français :

Fredrik est un vrai francophone et francophile, que nous avons rencontré pendant Le Festival du Film Français à Stockholm en 2007.

Gunnar avait la responsabilité pour les bénévoles en 2008 et Fredrik a figuré parmi eux.

Il a fait une partie de sa scolarité en France, le collège et le lycée et il est parfaitement bilingue.

Il a toujours ces parents à Paris et il vient en France de temps en temps et chaque fois, nous l'avons invité mais il n'a jamais pu avant maintenant.

Malheureusement il n'a pas pu rester plus qu'un jour et demi.

English:

Fredrik is a real "frenchy", french-speaking and francophile, who we met during the French Film Festival in Stockholm in 2007.

Gunnar was responsible for the volunteers in 2008 and Fredrik was one of them.

He has gone to school in France, following studies in elementary school and high school, being fully bilingual.

He still has his parents in Paris and he from time to time he visits France and each time we've asked him to come and visit us but he has never been able to do so, before now.

Unfortunately he couldn't stay more than one and a half day.

Nous avons dîné ensemble en buvant des biéres et des vins locaux
We dined together drinking local beers and wines.




Nous avons également déjeuner ensemble.
We also lunched together

Une visite rapide à Neuvy-Saint-Sépulchre
A quick visit to Neuvy-Saint-Sépulchre




Les cadeaux de Fredrik
Ici une boîte de "surströmming", l'hareng "pourri" ou fermenté
The presents from Fredrik.
Here a can with "surströmming", fermented herring

Café à cuire à la suédoise. 
Nous prefèront le café à cuire.
Coffee to cook in the Swedish way
We prefer the coffee that one cook.

20 August 2016

Michael Lonsdale, Patrick Scheyder et Aurore Berger Bjursell. Dédicace à Nohant

Français (English below) :

Aujourd'hui nous sommes allés à La Maison de George Sand à Nohant mais pas pour rencontrer "La Dame" mais pour une dédicace d'un livre qui s'intitule Des Jardins et des Hommes.

C'est une collaboration entre le jardinier, paysagiste, botaniste, entomologiste Gilles Clément (né à Argenton-sur-Creuse), le pharmacien, biologiste, botaniste et écologue Jean-Marie Pelt, le pianiste Patrick Scheyder et surtout - pour nous les cinéphiles - le grand acteur Michael Lonsdale.

Le titre du livre fait bien sûr référence au film Des hommes et des dieux de Xavier Beauvois où Lonsdale tenait un rôle important.
Entre parenthésé, c'était un des films que j'ai (Gunnar) résumé pour le Festival du Film à Stockholm en 2010.

Ci-dessous quelques photos

English:

Today we went to La Maison de George Sand (The House of George Sand in Nohant) but not in order to meet "The Lady" but for the dedication of a book entitled Des Jardins et des Hommes (The Gardens and the Men or Humans).

It's a collaboration between the persons above mentioned in the french text and among them, first and foremost - for us film lovers - the great actor Michael Lonsdale.

The title of the book of course refers to the film Des Hommes et des Dieux (Of Gods and Men, by Xavier Beauvois) where Lonsdale played one of the major rôles.
By the way, one of the films I (Gunnar) wrote about for the Film Festival in Stockholm in 2010.

Below some photos:


L'entrée au village

Frédéric Chopin nous accueil


Michael Lonsdale


Michael Lonsdale et Aurore Berger Bjursell 







 "ITER" (voyage en latin), de l’artiste Philippe Jouillat

Aurore dans un cul-de-sac...

"La sortie"

18 August 2016

La récolte du jour. Todays harvest.

Français :

Concernant des légumes et des fruits, nous sommes gâté, Aurore et moi. Ça suffit pour nous de faire la récolte dans le jardin de mon beau-père et c'est ce que nous avons fait aujourd'hui.

English:

When it comes to vegetables and fruits, we are spoiled Aurore and I.
We only have to do the "harvest" in my father-in-laws garden and that's exactly what we did today.






17 August 2016

L'invitation à Le Magny de la part de "Dakota de la vallée des épicéas".

Français :

Après avoir reçu une invitation à Le Magny de la part de la chatte ci-dessous, Dakota de la vallée des épicéas (ou sa maîtresse plutôt), nous sommes y allé.

Elles sont, les deux, en vacances avec les enfants de la maîtresse.

Quelques photos.
Dakota de la vallée des épicéas

La maison où ils habitent tous les quatre

Une visite guidée dans les environs




Un kayak a utiliser dans le lac..

...ici...

Un puits dans lequel on peut trouver... ?

11 August 2016

Cadeau des beaux-parents : Vins écologiques de Reuilly, Denis Jamain. Present from the parents-in-law : Ecological wines from Reuilly, Denis Jamain.

Français :

Après avoir déjeuner au restaurant Les 3 Cépages à Reuilly, mes beaux-parents avaient acheté ces vins écologiques (les photos ci-dessous) comme un cadeau pour nous chez monsieur Denis Jamain
C'est un vigneron avec qui nous avons fait la connaissance il y a trois ans. 

C'était quand nous avons mangé pour la première fois au Trois Cépages, et le sommelier japonais, nous a fait découvrir un vin de Denis Jamain. 

Après le déjeuner à cette occasion, nous avons rendu visite à monsieur Jamain et là nous avons acheté des vins rouges, blancs et rosés pour nous, mes beaux-parents et la tante d'Aurore.

Au début, quand nous avons goûté les premiers vins écolo (en général pas chez Denis Jamain), ils étaient un peu acides mais maintenant ils ont amélioré ces vins et ils sont très bons, pas seulement les vins de monsieur Jamain.

Finalement il faut vraiment recommander le restaurant Les Trois Cépages, tenu par un couple japonais. C'est la cuisine française avec une touche japonaise ! Leur but, c'est trois étoiles dans le Guide Michelin.

English:

After having eaten lunch at  the restaurant Les Trois Cépages in the town of Reuilly, my parents-in-law bought these ecological wines (photos below) as a present for us, from mister Denis Jamain
He is a viticulturist or rather vigneron, who we met for the first time, three years ago.

It was when we ate for the first time at Les Trois Cépages and the Japanese sommelier, made us discover a wine by Denis Jamain.

After the lunch that time, we visited mister Jamain and bought some red, white and rosé wines for us, my parents-in-law and Aurore's aunt.


In the beginning, when we tasted the first eco-wines, (in general, not the ones by Denis Jamain) they were quite acid but now they have improved these wines and they are very good, not only the ones of mister Jamain.

Finally, I really have to recommend the restaurant Les Trois Cépages, owned by a Japanese couple. It's the French cuisine but with a Japanese touch. Their goal is three stars in Guide Michelin.