30 June 2016

Le Canal Latéral à La Loire et Le Parc Floral d'Apremont-sur-Allier. The Channel Latéral and the Floral Park of Apremont-sur-Allier

Français :

Grâce à ma belle-mère, nous avons reçu une invitation pour une excursion sur Le Canal Latéral à la Loire et une visite dans la commune d'Apremont-sur-Allier, parmi les plus beaux villages de France.

Le départ se faisait à Montgivray

Ci-dessous quelques photos :

English:

Thanks to my mother-in-law, we received an invitation to an excursion on the Channel called Le Canal Latéral à La Loire and a visit in the village Apremont-sur-Allier, ranked among the most beautiful villages in France.

We started our outing from Montgiray.

Below some photos:

La Mairie de Montgivray
The Mayors building

Notre bus
Our bus

La péniche qui nous a emmené sur le canal
The flatboat who took us around the channel








Le village Apremont-sur-Allier
The village Apremont-sur-Allier

Le Parc Floral
The Floral Park








Quelques maisons typiques
Some typical houses




29 June 2016

Paris, Aurore et moi...deuxième partie. Paris, Aurore and I...part two

Le matin nous avons déjeuné au Café Marlette,
un café très bio et écolo, à notre goût
In the morning we took our breakfast at Café Marlette,
a very biological and ecological café, in our taste.

Après ce petit-déjeuner, nous étions rassasiés 
After this breakfast we were satiated.

Une partie des lunettes d'Aurore
A part of Aurore's specs

Le cinéma où travail Jennifer...
The cinema where Jennifer works...

...qui s'appelle Mistral
...by the name of Mistral

En se promenant avec Jennifer, nous avons passé ce cinéma aussi
When taking a walk with Jennifer, we passed this cinema too.

Il faut un peu de spiritualité ecclésiastique aussi... 
We had to have some ecclesiastical spirituality too...

et littéraire...
and literary... 

À la Gare d'Austerlitz, j'ai acheté deux glaces Magnum pour nous deux
et j'ai gagné un pair de lunettes de soleil ! Un cadeau pour Aurore
At the train station Gare d'Austerlitz, I bought two ice creams for us
and I won a pair of sun glasses! A present for Aurore.


Mon passeport. Mission accompli.
My passport. Mission completed.

28 June 2016

Paris. Le passeport pour Gunnar, des lunettes pour Aurore. Gunnar's passport and specs for Aurore.

Français :

Pour la deuxième fois depuis peu, je suis à Paris, cette fois avec Aurore.

Il fallait retourner pour récupérer mon passeport à l'Ambassade de Suède.

En même temps nous avons - dans une façon minuscule - "fait" Paris.

Aurore a trouvé des lunettes chez l'entreprise Lunettes pour tous (3 Rue de Turbigo).

Nous avons également pris le temps de rencontrer deux cinéphiles, Fred Mjg et Jennifer Chevalier. 

Quelques photos, le premier jour le 28 juin.

English:

For the second time in a short while, I am in Paris, this time with Aurore.

I had to return in order to get my passport at the Swedish Embassy.

At the same time we - in a very miniature way - "made" Paris.

Aurore also found a pair of spectacles and this in a company called "Glasses for everyone" (Lunettes pour tous).

We also met two film lovers, Fred Mjg and Jennifer Chevalier.

Some photos from the first day.

Notre hôtel
Our hotel


La vue
The view


Et l'ascenseur avec des couleurs qui nous a fait
penser à Overlook Hotel/Shining 
et Jack Nicholson, dont la photo.
And the elevator with colours that made us think
of Overlook Hotel/The Shining
and Jack Nicholson, therefore the photo. 


Et devant le Musée de l'Armée 
nous avons vu plusieurs lapins (ici un seul)
And in front ot the Army Museum 
we saw several rabbits (here only one)


Devant l'Ambassade de Suède
In front of the Swedish Embassy

Et à l'intérieur avec des billets d'attente, en suédois : 
Kölappar. Les suédois aiment faire la queue !
And inside with queue tickets, in Swedish:
Kölappar. The Swedes adore queuing up!


Aurore avec quelques achats.
Aurore with some purchases




Les tomates sont cultivées partout à Paris.
The tomatoes are cultivated everywhere in Paris.

Les Halles de Paris avec La Canopée,
récemment ré-ouverte.
"The Halls" with the The Canopy,
newly reopened

Bonbons suédois acheté dans la boutique suédoise Karamell
(Rue des Martyrs)
Swedish candy bought in the Swedish shop Karamell,
(Rue des Martyrs)

Le soir nous avons dîné avec Fred Mjg
In the evening we dined with Fred Mjg

Ci-dessous les mains de Fred et une Grimbergen
Below Fred's hands and a Grimbergen

La nuque de Fred
Fred and the back of her neck

Mon dîner
My dinner