Français :
Comme chaque année mi-juillet, l'association Le Son Continu arrange le festival de musique folklorique avec le même nom.
Le festival se déroule au Château d'Ars, 3 km de La Châtre.
Nous l'avons dit avant mais il faut peut-être répéter que c'est le plus grand festival de musique folklorique en Europe.
Chaque année nous visitons le festival au moins une fois, un jour, pendant les quatre jours que dure le festival et nous l'avons fait cette année aussi.
English:
As each year mid July, the organization Le Son Continu (link to the page in English) arrange the folk music festival with the same name.
The festival is arranged at the castle Château d'Ars, 3 km from La Châtre.
We've said it before but it is the biggest folk music festival in Europe.
Every year we visit the festival at least once, one day, during the four day festival and we did it this year too.
Nous sommes contents,
nous avons trouvé des glaces !
We are pleased,
we have found ice creams!
Un couple qui habite chez ma belle-mère
dans ses chambres d'hôtes à La Châtre
A couple staying at my mother-in-laws
Bed & Breakfast in La Châtre
Des vielles à roues fabriquées par Bernard Kerboeuf
Hurdy-Gurdies made by Bernard Kerboeuf
No comments:
Post a Comment