11 July 2006

Visitors from France 2

Below you have some photos from the different parts of Stockholm we visited with Solange and Michel, Aurore's mother and step father. 

Ci-dessous, vous avez quelques photos qui montre différents endroits de Stockholm que nous avons visité avec la mère et le beau-père d'Aurore.

This is the island and suburb Lidingö "by the sea", 
400 meters from our house. (Lidingö on Wikipedia)
Ici c'est l'île et la banlieue Lidingö"au bord de la mer",
seulement 400 mètres de notre maison. (Lidingö sur Wikipedia).

This is the typical tramway station on the island
Ici, vous voyez une "station" typique pour le tramway de l'île

Again a photo from the island but another side
Encore une photo de l'île mais à l'autre côté

Here (below) we're on an island in the central parts of Stockholm
called Långholmen. Formerly this was an island where one have had
both a custom service and from 1724 to 1975 a prison.
Nowadays you have a youth hostel, a folk high school
and a popular beach here.
(You perhaps read about it in the former blog comment?)
Ici (ci-dessous) vous avez une autre île dans 
le centre ville de Stockholm qui s'appelle Långholmen
Jadis c'était une île où il y avait à la fois 
la douane et entre 1724 et 1975 une prison.
Aujourd'hui vous trouvez une auberge de jeunesse, une école supérieur
et une plage très populaire.
Långholmen avec the boat harbour
Långholmen avec le port

Below we see two wooden buildings on the island Djurgården.
Wooden buildings have always been very common in Sweden.
They became very popular in Stockholm too during the Romantic Natonalistic period as summer houses for more wealthy people.
Ci-dessous nous voyons deux maison en bois sur l'île de Djurgården.
Les maisons en bois ont toujours été très communs en Suède.
Elles sont devenues très populaires à Stockholm pendant le
Nationalisme Romantique, comme maisons d'été pour les gens aisés

This is a house used as store house or for horse wagons
for those people working or having worked on the island.
Ce-ci est une maison utilisé comme une sorte de réserve
ou pour des équipages des chevaux pour ceux qui travaillent
ou ceux qui ont travaillé sur l'île.

This is a part of the building in the orangery
of the Royal Castle, Rosendal, still at Djurgården.
Vous voyez ici une partie de la maison dans l'orangerie
du Palais Royal Rosendal, toujours à Djurgården.

The water surrounding the island Djurgården.
L'eau qui entoure l'île de Djurgården.


The well known Canada Geese seen every year
at Djurgården, being rather aggressive 
when coming to close to there kids.
Les Bernaches du Canada, qu'on peut voir chaque année
à Djurgården, et étant un peu agressives 
si on s'approche trop près de leurs petits. 

Michel is trying to feed them.
Michel essaie de les nourrir.


A Swan with kids
Un Cygne avec des petits

A mill in the park of Waldemarsudde,
close to the former house of Prince Eugen, now an art museum
Un moulin dans le parc de Waldemarsudde,
pas loin de l'ancienne maison du Prince Eugen
aujourd'hui un musée d'art.

A statue in Prince Eugen's garden
Une statue dans le jardin du Prince Eugen

A coffe break at a small café near the house of Prince Eugen.
Une pause-café dans un café proche de la maison du Prince Eugen

Another part of Stockholm, near the Wenner-Gren Center
with rabbits, once tame now wild or savage. There are many, many...
Une autre partie de Stockholm, pas loin de Wenner Gren Center
avec des lapins, une fois apprivoisés mais maintenant sauvages.
Ils sont nombreux, nombreux...


Graffiti on the walls of the water reservoir of Vandadislunden
Graffiti sur le mur du réservoir d'eau de Vanadislunden (un parc à Stockholm)

Here is one of the two towers called Kungstornen ("The Kings Towers")
on the street of Kungsgatan ("Kings Street"). 
They were actually regarded as Europe's first skysrapers when
inaugurated in 1924 and -25. 60 metres, 17 floors.
Ici vous voyez une des deux tours qui s'appellent Kungstornen 
(Les Tours du Roi") dans la rue de Kungsgatan ("La Rue du Roi" ou "Royal").
Les tours étaient regardées comme les deux premiers gratte-ciels d'Europe
après l'inauguration en 1924 et 1925. 60 mètres et 17 étages.

Below four photos from the art cinema Zita
Ci-dessous quatre photos du cinémar art et essai Zita


La rétrospective Aki Kaurismäki, appelé
Zita Goes Aki, pour laquelle Aurore était la responable.
The retrospective on Aki Kaurismäki, called
Zita Goes Aki, for which Aurore was responsable.





Below the Royal Dramatic Theatre 
(Kungliga Dramatiska Teatern
where many of the best actors, actressess and directors have worked.
Founded by king Gustav III in 1788.
Ci-dessous vous voyez Le Théâtre dramatique royal 
(Kungliga Dramatiska Teatern) où plusieurs parmi les meilleurs
acteurs, actrices et réalisateurs/réalisatrices ont travaillé.
Fondé par le roi Gustav III en 1788.

Here we are on Skeppsholmen an island where you
among other institutions.
In the background you see the National Museum of Fine Arts
Ici nous sommes à Skeppsholmen, une île ou vous pouvez trouver
parmi d'autres institutions.
À l’arriéré-plan vous voyez Le musée national des beaux-arts (Nationalmuseum).
¨
The island has also been the home of the Marine
and some of these buildings are still there used
for other purposes.
L'île a également était un centre pour La Marine
et quelques batiments sont toujours là mais 
aujourd'hui utilisé pour d'autres choses.
("The Admiralty House"/"La Maison d'Amirales")

The boat and hostel af Chapman
Le bateau et auberge de jeunesse af Chapman

No comments: