15 July 2017

Le Son Continu, le plus grand festival de musique folklorique en Europe(?). The biggest folk music festival in Europe(?). Château d'Ars

Français (English below) 

Le festival Le Son Continu est - comme indique la rubrique - regardé comme le plus grand festival de musique folklorique en Europe et un parmi les plus grands au monde. 
Depuis 2009, le festival se déroule à Château d'Ars, trois km de La Châtre
Nous étions là cette année (comme souvent) et il y avait au moins sept musiciens/musiciennes suédois/suédoises présents pour cette édition.
Photo ci-dessous.

English:

The festival Le Son Continu is -as indicated in the headline of the blog - regarded as the biggest folk music festival in Europe and one of the biggest in the world.
Since 2009, the festival is held at the castle Château d'Ars, three km from the town La Châtre.
We were there this year (as often) and there were at least seven Swedish musicians present at this edition.
Photo below.

La musique a commencé déjà le matin 
devant notre fenêtre et pendant le marché le samedi.
The music began already in the morning 
just in front of our window and during the Sunday Market.




Ci-dessous/below: 
Magne Pettersson, un suédois/a Swede.

Ci-dessous/below:
Max Persson (à droite/to the right) et/and
son co-musicien/his fellow musician Patrik.
Des musiciens suédois/Swedish musicians.


Ci-dessous/below:
Josefin Edensvärd et/and Thor Ahlgren.
Thor un cornemuseux/cornemuseur qui a visité le festival avant.
Ici avec sa fiancée.
Thor, a bagpipe player who has visited the festival before.
Here with his girlfriend. 

Ci-dessous/below:
Thor Ahlgren et/and Mårten Hillbom
Oui Mårten est aussi suédois et musicien. Percussionniste 
Yes Mårten is also Swedish and a musician. Percussionist


Jam sessions :




 


En bas vous  voyez Sébastien Tourny
le facteur de vielle à roue qui habite La Châtre
Below you see Sébastien Tourny,
the hurdy-gurdy-maker/designer, living in La Châtre.

"Oui, c'est les meilleurs vielles à roue !"
"Yes, these are the best hurdy-gurdy's!"


Il faut manger et surtout les escargots de Crevant.
One have to eat too and especially snails from Crevant.



Aurore a trouvé une glace avec 
de la Gentiane et de Agastache !
Elle est contente !
Aurore has found an ice cream with
Gentiane and Agastache!
She is satisfied!

..et moi, j'ai trouvé ça comme dessert. Du chocolat.
...and I found this as a dessert. Chocolat.

Le château et la danse
The castle and the dance




Auguste Renoir ?

Et puis on a besoin de se reposer...
And then one need to rest...

...comme cette personne...
...like this person...

No comments: