16 July 2016

Le Son Continu, le plus grand festival de musique folklorique d'Europe. The biggest Folk Music Festival in Europe (Le Son Continu).

Français (English below) :


Le Son Continu est l'association responsable pour le festival du même nom.

C'est le plus grand festival de musique folklorique et de lutherie en Europe.

Avant Le Son Continu, c'était l'association Comité George Sand qui avait la responsabilité pour le festival qui, à l'époque, s'appelait les Rencontres des Luthiers et Maîtres Sonneurs, un festival créé il y a 40 ans, en 1976, 100 ans après le décès de George Sand.

Sur le site du Son Continu on peut lire :

"Le Son Continu (créée en février 2014 sous l’impulsion du mouvement Sauvons les Rencontres) est une équipe de luthiers, musiciens, danseurs et passionnés de musique trad’, soutenus par 130 bénévoles qui mettent toute leur énergie pour que continue de vivre en Berry un grand rassemblement participatif annuel de tous les acteurs du monde des musiques traditionnelles."

Des musiciens, des luthiers, des amateurs et fans de musique folklorique viennent du monde entier pour participer.

Ci-dessous quelques photos du festival 2016.
English:

Le Son Continu (The Sound Continues) is the organisation responsible for the festival with the same name.


It's the biggest folk music festival with instrument makers in Europe.


Before Le Son Continu it was the organisation Comité George Sand who led this festival that, in those days, was called ncontres des Luthiers et Maîtres Sonneurs a festival created 40 years ago, in 1976, 100 years after the death of the author George Sand.


On the site of Le Son Continu one can read the following:


"Le Son Continu (created in February 2014 under the influence of the movement Save the Meetings /Rencontres/) is a team of luthiers, musicians, dancers and people being passionate about traditional music, supported by 130 volunteers who invest all their energy in maintaining this great annual participatory gathering of the active within the world of traditional music in Berry".


Musicians, luthiers, amateurs, and fans of folk music, arrive from all over the world to participate.


Below some photos from this years festival, 2016.












Dans la photo ci-dessous, vous voyez deux suédois.
C'est moi à droite (bien sûr) et "Mange" à gauche.
Mange est un musicien et luthier et le seul suédois
que j'ai rencontré cette année.
Je sais qu'il avait un ami suédois avec lui mais
je n'ai pas rencontré l'ami, aussi luthier.

In this photo below, you see two Swedes.
It's me to the right (or course) and "Mange" to the left.
Mange is a musician and luther and the only Swede
I met this year.
I know he had a friend with him but
I didn't meet his friend, he also a luthier.



Château d'Ars





Un musicien très connu parmi les luthiers et musiciens,
Grégory Jolivet. Ici en train de chercher ses muscles.

A very well-know musician among luthers and musicians,
Grégory Jolivet. Here trying to find his muscles.



Knut Bratfisch (en chapeau) et son ami Beat Schenk 
Knut Bratfisch (in a hat) and his friend Beat Schenk


En retournant vers La Châtre
Returning towards La Châtre

No comments: