Français :
Pour la deuxième fois depuis peu, je suis à Paris, cette fois avec Aurore.
En même temps nous avons - dans une façon minuscule - "fait" Paris.
Nous avons également pris le temps de rencontrer deux cinéphiles, Fred Mjg et Jennifer Chevalier.
Quelques photos, le premier jour le 28 juin.
English:
For the second time in a short while, I am in Paris, this time with Aurore.
At the same time we - in a very miniature way - "made" Paris.
Aurore also found a pair of spectacles and this in a company called "Glasses for everyone" (Lunettes pour tous).
We also met two film lovers, Fred Mjg and Jennifer Chevalier.
Some photos from the first day.
Notre hôtel
Our hotel
La vue
The view
Et l'ascenseur avec des couleurs qui nous a fait
penser à Overlook Hotel/Shining
et Jack Nicholson, dont la photo.
And the elevator with colours that made us think
of Overlook Hotel/The Shining
and Jack Nicholson, therefore the photo.
Et devant le Musée de l'Armée
nous avons vu plusieurs lapins (ici un seul)
And in front ot the Army Museum
we saw several rabbits (here only one)
Devant l'Ambassade de Suède
In front of the Swedish Embassy
Et à l'intérieur avec des billets d'attente, en suédois :
Kölappar. Les suédois aiment faire la queue !
And inside with queue tickets, in Swedish:
Kölappar. The Swedes adore queuing up!
Aurore avec quelques achats.
Aurore with some purchases
Les tomates sont cultivées partout à Paris.
The tomatoes are cultivated everywhere in Paris.
Les Halles de Paris avec La Canopée,
récemment ré-ouverte.
"The Halls" with the The Canopy,
newly reopened
Bonbons suédois acheté dans la boutique suédoise Karamell,
(Rue des Martyrs)
Swedish candy bought in the Swedish shop Karamell,
(Rue des Martyrs)
Le soir nous avons dîné avec Fred Mjg
In the evening we dined with Fred Mjg
Ci-dessous les mains de Fred et une Grimbergen
Below Fred's hands and a Grimbergen
La nuque de Fred
Fred and the back of her neck
Mon dîner
My dinner